英語の ことわざ には、ギリシャ・ローマ時代からの ことわざ を含め、さまざまな先人の知恵がギュッと凝縮されています。長い年月、語り伝えられてきた英語の ことわざ を読んで、先人の知恵と英語の実力を一挙両得!英語の ことわざ セイイングるんるん

2005年08月31日

【Blood is thicker than water.】

【Blood is thicker than water.】

「血は水よりも濃い。」

と言う意味のことわざです。


他人に対してより、身内のものに情がわくことを言います。

洋の東西を問わず、共通する感情の一つと言えます。

(by 幸助)
英語のことわざ セイイング♪
先人の知恵が凝縮されたことわざを英語で読む!
posted by 幸助 at 09:45 | Comment(33) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月30日

【Much meat, much disease.】

【Much meat, much disease.】

「食べ物が豊富にあると、病気も多い。」

と言う意味のことわざです。


腹八分ではなく、腹六分でいいという話もありますね。

(by 幸助)




posted by 幸助 at 09:44 | Comment(1) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月29日

【Prevention is better than cure.】

【Prevention is better than cure.】

「予防は治療に勝る。」

と言う意味のことわざです。


予防することで防げるデメリットのことを理解すれば、

もっと予防に注力するんですが^^

(by 幸助)



posted by 幸助 at 09:54 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月27日

【The die is cast.】

【The die is cast.】

「賽(さい)は投げられた。」

と言う、カエサル(シーザー)の有名な言葉です。

カエサル(シーザー)が、ルビコン川を渡る時にこう言って、
故郷ローマへの進軍を続けました。


ルビコンってホントに小さな川なんですね。

(dieの複数形がdiceです)

(by 幸助)


posted by 幸助 at 11:15 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月26日

【He laughs best who laughs last.】

【He laughs best who laughs last.】

「最後に笑う者が最高に笑う。」

と言う意味のことわざです。


最近は時代の変化が激しくて、一時の勝利で安心してられません。

あらためて進化することの大切さを考えました。

(by 幸助)



posted by 幸助 at 09:59 | Comment(1) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月25日

【As you sow, so shall you reap.】

【As you sow, so shall you reap.】

「蒔いた種に応じて、刈り入れなくてはならない。」

と言う意味のことわざです。

因果応報というと重すぎる感じがしますが、毎日を大切にしていけば、いいことがあると思います。

(by 幸助)



posted by 幸助 at 09:58 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月24日

【Lay it up for a rainy day.】

【Lay it up for a rainy day.】

「まさかの日にそなえて蓄えておけ。」

と言う意味のことわざです。

今まで日本人は、危機意識が薄すぎたのかもしれません。

平和でいい時代だったんですね。
(by 幸助)



posted by 幸助 at 10:05 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月23日

【Deeds, not words.】

【Deeds, not words.】

「不言実行」

と言う意味のことわざです。

今、自分に言い聞かせてます^^
(by 幸助)



posted by 幸助 at 10:27 | Comment(1) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月22日

【History repeats itself.】

【History repeats itself.】

「歴史は繰り返す。」

と言う意味のことわざです。

ギリシャの歴史家 トゥキュディデスの言葉とされます。
(by 幸助)



posted by 幸助 at 10:50 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月20日

【Set a thief to catch a thief.】

【Set a thief to catch a thief.】

「泥棒を捕まえるには泥棒を差し向けろ。」

と言う意味のことわざです。

その道のプロと相対するには、同業のプロに任せるのが一番なんでしょう。
裁判などはその典型と言えます。

他にも「蛇の道はへび」や「毒をもって毒を制す」ということばがあります。
(by 幸助)




posted by 幸助 at 09:51 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月19日

【Nothing venture,nothing win.】

【Nothing venture,nothing win.】

「冒険しなければ、何も勝ちとれない。」

と言う意味のことわざです。

何かを勝ちとりたかったら、行動が必要です。

(by 幸助)



posted by 幸助 at 09:27 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月17日

【Laugh and grow fat.】

【Laugh and grow fat.】

「笑ってふとれ。」

と言う意味のことわざです。

日本語にも「笑う門には福きたる」という言葉がありますね。

(by 幸助)



posted by 幸助 at 09:26 | Comment(0) | TrackBack(1) | ことわざ(英語)

2005年08月15日

【Everything must have a beginning.】

【Everything must have a beginning.】

「全てはまずはじめなくてはならない。」

と言う意味のことわざです。

いい事も悪いことも、種をまかなければ、何も起こりません。
(by 幸助)



posted by 幸助 at 10:52 | Comment(1) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月13日

【Corruption of the best becomes the worst.】

【Corruption of the best becomes the worst.】

「最善のものが堕落すると、最悪のものになる。」

と言う意味のことわざです。

シェークスピアの著作の中にも

「甘いものがかえって最も酸っぱくなる。」や
「ゆりは腐ると雑草よりいやなニオイがする。」と書かれています。

(by 幸助)



posted by 幸助 at 09:42 | Comment(1) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月12日

【No cross,no crown.】

【No cross,no crown.】

「十字架なければ栄冠なし。」

という意味のことわざです。

cross(十字架)は受難を意味します。

つまり、人間は苦難を経て初めて大成される、ということばです。

(by 幸助)


posted by 幸助 at 09:58 | Comment(1) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月11日

【Fortune favours the brave.】

【Fortune favours the brave.】

「幸運は勇者に味方する。」

という意味のことわざです。

鬼神も避けるほどの決断でやれば、物事は成就します。
(by 幸助)



posted by 幸助 at 10:01 | Comment(1) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月10日

【Silence gives consent.】

【Silence gives consent.】

「沈黙は承諾を与える。」

という意味のことわざです。

9月に総選挙が行われます。
毎回思うんですが1票を投じる投票だけでなく、
1票分をマイナスにできる投票も選択できれば、全体の投票率は少しは上がるんじゃないか?って個人的には思ってます。

(by 幸助)


posted by 幸助 at 10:09 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月09日

【Make haste slowly.】

【Make haste slowly.】

「ゆっくりいそげ」

という意味のことわざです。

シーザーの後を継いだ、ローマの初代皇帝アウグスツスが名将の条件として挙げたことばです。

(by 幸助)



posted by 幸助 at 10:12 | Comment(1) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月08日

【Slow and steady wins the race.】

【Slow and steady wins the race.】

「ゆっくり確実にがレースに勝つ」

と言う意味のことわざです。

ドッグイヤーからマウスイヤーと言われる今でも、この言葉は生きています。

(by 幸助)



posted by 幸助 at 09:44 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)

2005年08月06日

【Where there is a will,there is a way.】

【Where there is a will,there is a way.】

「意志あるところに道はある。」

と言う意味のことわざです。

道はかならず、開きます!それまでのプロセスを楽しみましょう。

(by 幸助)



posted by 幸助 at 19:43 | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ(英語)


広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。